La casa de los espíritus By Isabel Allende

Free read × eBook, PDF or Kindle ePUB ò Isabel Allende

When I was a kid, me and my brother used to spend most weekends at our grandparents house. And most of those weekends we would watch one of the same two movies on the good ol' VCR: Steel Magnolias and The House of the Spirits. No one seems to know the latter movie when I mention it, but it starred a bunch of impressive names: Meryl Streep, Jeremy Irons, Glenn Close, Antonio Banderas and Winona Ryder. My memory might be painting a better picture than the truth, but me and my brother LOVED the movie.

So it really kinda amazes me that it took so long for me to get my hands on the book and finally read it. It's everything I can't help but love. A rich family saga filled with drama, hardship, love, violence and a touch of magical realism. The characters that once fascinated me in the movie have reemerged in a far more complex and fleshed out depiction. It is such an interesting story, spanning multiple generations and looking at the intricate relationships between the characters whilst the background features the post-colonial political struggles of Chile.

I love the beautiful and wild South American setting. I love the subtly woven aspects of magical realism. I love (and sometimes hate) the characters. I am fascinated by even the politics of the novel and the huge disparities between the women who campaigned for gender equality and those who believed a husband ruled over his wife. This book has everything: family, politics, love, magic... I always enjoy it when a novel can bring in many different elements that we love and get the balance right.

My favourite character has always been Ferula (played by Glenn Close in the movie). I find her the most tragic character and the one most buried beneath layers of complexity, even though she isn't ever really the novel's main focus:

She was one of those people who are born for the greatness of a single love, for exaggerated hatred, for apocalyptic vengeance, and for the most sublime forms of heroism, but she was unable to shape her fate to the dimensions of her amorous vocation, so it was lived out as something flat and grey that was trapped between her mother's sickroom walls, wretched tenements, and the tortured confessions with which this large, opulent, hot-blooded woman - made for maternity, abundance, action, and ardor - was consuming herself.

Ferula is my favourite, but she is one in a sea of very different and interesting individuals. There is, of course, Esteban Trueba. He is violent, selfish and earns very little sympathy from me over the course of the novel; that's not to say he isn't of interest, because he certainly is. And there's his wife - Clara - a woman prone to bouts of clairvoyance that have dictated the direction of her life; a direction she has accepted without complaint. Then there's Blanca, Esteban and Clara's daughter, who falls in love with Pedro Tercero against her father's wishes and constantly defies him by pursuing the relationship.

Despite the pretty cover, this book isn't without its graphic descriptions of violence and some rape scenes. It isn't a nice book, but I suppose many of the best books aren't nice. It is, however, a wonderful portrait of a family, spread over several generations, and it is as moving and beautiful as I'd hoped.

Blog | Leafmarks | Facebook | Twitter | Instagram | Tumblr Paperback Gabriel Garcia Marquez comparisons aside, it's hard to review this book without references to the magical realism and the narrative styles of Latin America.

I truly believe that anyone not familiar with the above mentioned, would likely be a bit thrown, even put off by these influences. Still, this is a brilliantly written story, epic in its truest sense. Covering four generations of women (with a man as the common thread between them), it races through the simplicity of the old world into the complexity of an increasingly global existance and the insistance that this country enter into the morphing global economy and political stage.

The true classics know how to do one particular thing very well: They are able to capture the reader with the emotive ties to the characters in a microcosm while placing them in a grander milestone setting, historically. Many stories have attempted this balance and fall short in one aspect or another. Either the personal attachment is emphasized at the expense of the historical detail, or the historical events are diluted to platform the characters. In this case, both are developed successfully because we are introduced and weaned on to the family first and then become involved in their plight as gradually as they do. Political upheaval grew into their lives the way it grew into the narration.

It's also important to mention that by definition, this won't be a political struggle that most of the captalist population will be familiar with. Some background knowledge of the history of Chile does come in handy, especially when references are thrown in enigmatically. The Poet is mentioned sporadically at first, then his existance becomes poignant for a moment. The reference to Neruda, his real life exile, his political position... all of these are only subtly mentioned throughout the plot, and he is never referred to by name. So it's interesting that Allende refers to censorship by censoring herself. Clearly a conscious decision on her part, to seperate this historical novel from being a direct documentation of the history of Chile. The same holds true for the events leading up to and after the military coup and the Pinochet situation.

This story shows us what it might have looked like behind the scenes. What the papers were not reporting. What the news programing was cleaning up on orders of the heads of state.

This is what this story is about. In Latin America, these kinds of events are innumerable. They are part of the history, but they can not be told for the very censorship that this story speaks of. So they are told in novels and are thinly veiled as magical and exaggerated so as to hide behind such protection. But they are real, and to this day, there is a weekly procession in one of the plazas in Santiago, Chile, of people who lost family members to the military government. 40 years later, there are still hundreds who have not been accounted for.

With this story, Allende hooks us, reels us in, and binds us to these characters. They are funny, ecentric, tempermental, ideal, strong, weak and so much more. Their dimensionality begs us to invest in them, emotionally, so that when their lives become shaken by their setting, we are as invested in how they will deal with the challenge.

Paperback House of the Spirits started my love affair with Isabel Allende's writing twenty years ago. I remember how the first line Barrabas came to us from the sea left me captivated and eager to read on. In college, I was fortunate that La Casa de los Espiritus was required reading for one of my classes, so I read the prose a second time in Spanish. Allende's writing is exceptional in both languages.

Recently, I completed Allende's memoir The Sum of Our Days. She reveals that Clara represents her own grandmother: she also had the gift of being clairvoyant and communicating with all the spirits that entered her home by way of a three-legged table and tarot cards. Handed down this gift, Allende admits that she has had a number of meaningful dreams over the years that have influenced both her writing and family life.

La Casa de Los Espiritus is a sweeping epic that spans three generations of Chilean women- Clara, Blanca, and Alba Del Valle Trueba- from post World War I up until the Pinochet coup which overthrew the Allende government (Isabel's uncle) in 1973. The opus detailed their family saga in both good times and bad, reflecting on how the same mistakes repeated themselves through the generations. This is most evident as Allende uses the same name over again for all four women in the family: Nivea, Clara, Blanca, Alba. Each woman attempted to be as independent as her era allowed, yet falling for the society mores expected of an upper crust Chilean family. As the years pass, however, adhering to the higher class norms becomes harder as both family and society crumble around the Del Valle/Trueba clan.

Allende may be known for her feminist leanings, but she creates a strong, memorable male lead in Esteban Trueba. Reaching the ripe old age of ninety and telling this story alongside his grand-daughter Alba, Senator Trueba sees Chile rise, fall, and rise again. The country's hardships and successes mirror those of his own family as the Senator remains staunchly conservative even as the younger generations of his family opt for more liberal values. Trueba in his role as patriarch sees how the world has changed and holds his family together as Chile crashes around them.

Isabel fled Chile with her family and her writing has undergone changes since, depending on where she is on her life journey. This saga remains my measuring stick against which all of her other books are rated. As long as she maintains her high level of Latina magical realism, I have no difficulties rating all of her books at least 4.5 stars. Knowing that Daughter of Fortune and Portrait of Sepia make up a trilogy leading up to Los Espiritus, whenever I reread these books every few years or so, they will have to be read in succession, creating an epic family saga spanning nearly 200 years. House of the Spirits through its highs and lows will always keep its place as one of my favorite books read.

Post script:
I just re-read House of the Spirits for the fourth time as part of a group read for catching up with classics in September 2016. What I can take away from this reread of Allende's contemporary classic, is that her writing is as captivating as ever, even twenty years later. Having read her memoirs and current novel, by returning to her House of the Spirits, it is hard to tell if Alba Trueba is speaking or Allende herself, as this book appears to be a fictionalized autobiography of her family. Culling through the 90 years of Esteban Trueba's life, Chile has seen her share of hardships. Yet, by writing down memories as both Clara and Alba do, one is able to break the chain of torment, so that history is no longer doomed to repeat itself. As I have the other times I have read this masterpiece, I rate House of the Spirits 5 shining stars for Allende's outstanding prose and magical realism. Paperback
جولة لا تُنسى في بيت الأرواح
هذه رواية تنطق بقداسة الأنثى
تمجد السحر الأنثوي البراق
تحكي تاريخ الدولة الأنثى
أو الأنثى الدولة
أرض الجنيات والساحرات وعرائس البحر

هذه رواية السنوات البحرية المحفوظة في ذاكرة وراثية لا تضيع أبدا
‏ بل تنزلق بلطف عبر الأجيال النسوية الرحبة الصدور والطيبة كعجينة تراب من رحم الأرض ‏خصبة وشغوفة

والشغف يكاد يصرخ متخطيا حدود العقل فيما سطرت إيزابيل بتاريخ عرق عائلتها ‏النصف مخبولة والمعجونة بالسحر
أو فلنقل
تاريخ إنساني سطرته الأرواح الشفافة

وهي من ذلك النوع من الرويات

تلك التي تندمج بذراتك كلما توغلت في القراءة
التي تصنع من نفسها ذكرى
تتعدى انبهارك بقطعة أدب
تحفر عميقا في داخلك
ولا ‏تتركك إلا ملهَما مصابا بدوار نشوة قد يصل به الأمر لإخافتك


روزا :جنية البحر والحلم المقتول في مهده

روزا هي السمكة الأرضية التي ولدت بقدمين ‏
هي الملاك الميثولوجي الذي يتمخطر بين البشر فواحا برائحة أعشابٍ بحرية

وهي البسيطة كنسمة هواء لا تدري شيئا عن سحرها القاتل والتي تنسج على قماشها مخلوقات لا أرضية تحاكيها ‏غرابة وتؤكد كونها ليست من هذا العالم

حتى قررت إيزابيل محوها بحرة قلم من الرواية مؤكدة الشائعة الطريفة التي تقول
بأنها تغار من ‏بطلاتها المبهرات الجمال
فتميتهنّ مبكرا‏

وقد سكنت روزا بهدوء على طاولة التشريح
كاملة كما لم تكن من قبل
بشعرها كشلال
لامعا كنبتة ‏بحرية وبلون المحيط ‏

وأكثر جمالا مما كانت في أي مرة ‏

وظلت بهية في قبرها الأرضي
حتى تناثرت ذرات مع أول لفحة هواء طالتها

لتبقى روحها في ‏أعماق المحيط حيث تنتمي ‏

لقد بقى تأثيرها ممتدًا طوال الرواية ‏
ليس فقط من خلال شعرها الأخضر
الذي ورّثته لابنة أختها
أو مخلوقاتها الخرافية المنسوجة
التي ‏انتقلت بأشكال أخرى من الفن لعبر أجيال جديدة

بل عبر روحها البحرية
وصوت الموج المحيط بالبطلات
يهسهس مع الأرواح الشفافة
التي تتبع ‏كلارا برقة


كلارا :روح شفافة تطفو فوق بحر هادئ من حريرأزرق

حين أعدتُ قراءة أجزاء من بــاولا
بغية البحث بتوسع عن عائلة إيزابيل ومقارنتها بالرواية
قرأتُ ‏شيئا أشعرني بنوع ساذج من السعادة

لقد ذكرت إيزابيل عرضا أن كلارا تبقى الأحب والأقرب إلى قلبها
من بين شخصياتها الروائية

و هكذا صفقت بيدي مثل طفلة ساذجة
:P :$

لقد خبلتْ كلارا لُبِّي بلا أي مبالغة
و بقوة نافستْ
سليمة غرناطة

حتى غلبَتها واحتلت الصدارة في قلبي بلا منازع
كأحب شخصية أدبية تعرفت عليها في حياتي

أحببت كلارا التي كانت تجعل المملحة تطوف حول الرؤوس على مائدة الطعام وهي بعد طفلة
والتي ترقص كراسي البيت كله في حضورها
والتي تعزف شوبان والبيانو مغلق
والتي تحضر الأرواح مع صديقاتها الأخوات الثلاث اسبوعيا بلا كلل أو إخفاق‏
والتي كانت تعرف يقينا أن لغة الأرواح لا تتعدى الإسبرانتو والإسبانية
وأن الإنجليزية بلا طائل :D

والتي تمضي في المنزل هائمة بنصف عقل خلفها الأشباح وأوراق التبوء في يدها والمناضد تهتز ‏تحية لها

والتي ألصقت ابنتها بها كدودة لتحقق نوع عجيب يناسبها من التواصل والتخاطر

والتي حولت البيت لمتاهة مجنونة من الغرف تناسبها تماما

كانت كلارا بعيدة عن كل ما هو مادي
تطفو كروح أثيرية
فلا يترك في نفسها خاتم ألماس ثمين هدية من زوجها
أثرا أكبر ‏من مشاهدة عصفورا يطير
أو كوب أعشاب دافئ
أو حوض استحمام معطر

كلارا المغرية أبدا بتتبعها

ضحكتها البهلوانية كطفلة شقية عابثة
جلبابها الكتاني الأبيض الفضفاض كثوب مجانين
دفتر ملاحظاتها عن الحياة الذي بقى يحكي قصة أجيال مصابة بنصف لوثة وخبل لا نهائي
سريرها الذي تلقبه بحر هادئ من حرير أزرق‏

صورتها في المتحف
والتي تظهر فيها على كرسي يطفو فوق سطح الأرض
مع بعض الفازات المنزلية الطائرة في الهواء جوارها
يحسبها من يراها إبداع غرائبي من الفنان لا حقيقة كلارا المجردة
بكل جنونها،، طفولتها ،، حنانها ،،مشاريعها الخيرية ،،وأصدقائها التخاطريين وصناع المطر
كلارا الهتماء التي تحمل أس��انها الخزفية بخيط في عنقها كمشرد ينتمي إلى الهيبيز

كانت كلارا شبحا آدميا وقعت في غرامه
وتشربت تفاصيله
وبات وسيظل جزءا نابضا في داخلي‏


منذ ذلك الحين
وعشقي يداخله عُرف الخشب
ويستحيل خشبا
كل ما تمسه كفاي

إيستيبان وفيرولا :أخ وأخت من الجحيم

إيستيبان ‏
هذا الإقطاعي المغتصب
هاتك الأعراض القاسي المتفجر غضبا
والمسكين العاشق حتى النخاع
لم أملك إلا أن أقع في حبه في نهاية المطاف
وأنا أراه عجوزا وحيدا متهالك العظام
يبكي أخطاءه وشراسته ‏وقراراته الغبية
ويحاول في ندم انقاذ ما يمكن انقاذه ‏

أما فيرولا فهي العانس المسكينة التي تملّكها الحرمان والتي كانت أسيرة شعور مستمر بالذنب
تحاول ‏التكفير عنه بكل الطرق المتاحة
كما تحاول أن تنقل هذا الشعور لأخيها
الذي جمعتها به علاقة حب ‏وكراهية
امتدت لآخر نفس من حياتهما

لقد أوجعت فيرولا قلبي
وأنا أرى مأساتها مع أخيها وزوجته
وكدت أتجمد حزنا
وشبحها الأبيض ‏يقترب من كلارا في الثامنة مساءا ليطبع على جبينها قبلة الوداع


بدأتْ هذه الرواية برسالة
تبعثها إيزابيل إلى جدها المحتضر المناهز مئة عام وانتهت قطعة ‏مبهرة من الأدب
لا أكاد أصدق أنها عمل إيزابيل الأول
والذي بقى الأشهر والأكثر إذهالا

عاشت إيزابيل هذه الرواية قبل أن تكتبها فالشخصيات حقيقية من لحم ودم
وأبهاهم كلارا التي ببساطة ‏خبلت لبي

والتي استمدتها إيزابيل من جدتها الأثيرية صديقة الأرواح


لقد تمنيتُ أن أجد الرواية بترجمة صالح علماني
فقراءة إيزابيل بنكهته
كانت لتكون تجربة مثيرة مجددا

كان صالح علماني ليجعل من هذه الرواية جنة
ترى الجنيات فيها نحيفات ‏شفافات
يطرن من حولك بأجنحة ذهبية

كان ليجعل الأرواح تهيم بلون الفضة
وأنت جوارها تتنشق زهور كلارا
وتسمع قرقرة القطط ‏السعيدة اللطيفة


من عجائبيات وطرائف بيت الأرواح البحري
رموز عجيبة و أنصاف مخبولين

القبعة الجلدية وعلبتها التي قبعت سنوات في القبو حاملة رأس نيفيا فاليه والذي وجدته كلارا بقوة الإلهام ‏وحدها بعد أن فشل الجميع في العثور عليه

مذكرات الخال ماركوس عن البحر والتي دون فيها مغامراته وحكايا الجنيات والتي سكنت أحلام ‏سلالته جيلا بعد جيل

المخلوقات الخرافية في نسيج روزا التي انتقلت إلى صلصال بلانكا ثم إلى رسوم ألبا الملونة على حائط ‏غرفتها
طاولة خشب السنديان العجيبة
والتي تحملت عَتَه العائلة عبر قرن
تم تشريح روزا عليها ‏
كما عرفت أقدام جيم جيدا
وهو يرقص عليها الفلامنكو ‏ كالمخبول
واستضافت بلا كلل جلسات تحضير الأرواح
وهي ترقص بنفسها هذه المرة وتهتز بلا توقف ‏ :D
بالاضافة إلى كونها طاولة طعام
مستعملة من قبل العائلة دوما!
عندما أصيبت كلارا بالخرس حاولت النانا أو المربية بقلب أم
أن تردها عن خرسها
فعمدت إلى ‏إثارة رعبها وفزعها لمدد طويلة
وللمفارقة ماتت النانا في زلزال
ليس تحت الأنقاض ،،، ولكن من الرعب!‏

من الغريب أن إيزابيل لم تذكر اسم سلفادور ألليندي أو بابلو نيرودا
صراحة في الرواية

وكان نيرودا في الرواية رمزا حلو ومرا
لتشيلي التي تنزف ‏

أطلّ إنسانٌ على الدنيا
وسط كثيرين
ممن اجتازوا المخاض
خاض غمار الحياة، وسط فيض من البشر
ممن ضربوا مثله في شعابها
ليس ذلك وحده بالتاريخ التليد
مثلما الأرض ذاتها
قلب تشيلي حيث
ترخي الكروم ضفائرها الخضراء
وتقتات الأعناب من النور
يولد النبيذ، من أقدام الناس

ملحوظة أخيرة

لا تقرأ ترجمة دار الجندي
الترجمة فيها سم قاتل
الترجمة فيها سم قاتل

وإن اشتريت ترجمة صالح علماني فأتمنى أن تبدأ في تصويرها

هذه الترجمة المنتظرة تستحق ونستحق أن تتاح لنا جميعا

Paperback If this world is going to be a better place for our grandchildren and great-grandchildren, it will be women who make it so.
—Isabel Allende.

The House of the Spirits is a tumultuous epic which chronicles four generations of two extraordinary families.
The eponymous house is large: it boasts three courtyards and a Chiléan version of the Addams Family.
Imagine too, if you will, Barrabás, the somewhat unnatural domesticated dog/horse, who was ill-advisedly fed olive oil until he covered the house from top to bottom with diarrhoea. Blurrgh!

Following in the giant footsteps of Gabriel García Márquez, Allende lets rip with her own brand of el realismo mágico.
Strong female roles abound in this captivating story, from Rosa (who has the maritime grace of a mermaid), to Clara the soothsayer (whose apocalyptic visions include exploding horses and cows that are hurled into the sea), and Tránsito Soto (the entrepreneurial prostitute who symbolises success in the face of adversity).

A mainstay of magical realism is that characters are expected to be beautifully realised, and Allende doesn't disappoint. Not for one bit. Her lead goes to reluctant altruist, Esteban Trueba, whose expectations of grandeur befit his pedigree, but not his habitude.
Trueba, wishing to mine for gold, takes control of a lawless chunk of godforsaken land.
Despite improving the social conditions of the peasants under his patronage, he becomes the most hated and feared scumbag in the entire region.
When done with kicking hens, throwing tantrums and raping village girls, he expects his subordinates to show him some gratitude. Seriously, what a complete arse!

Dichotomies abound: good and evil; triumph and tragedy; pride and ignominy. And the unjustified pomposity of Trueba sets him up for a hubristic turn of events.

I LOVED this novel. I am a latecomer to Allende and, with this one story, she has propelled herself onto my top tier of writers.
That said, the magical start to the story gradually capitulates to a more realismo style and does become something of a slog at times. Despite this, the craftsmanship of her writing never diminishes. The sex is fleshy and sweaty and the book is awash with anarchists, prostitutes and tables that move just by the power of thought.
¡Ay, caramba! There's even a bazooka-wielding president! As if that could ever happen! *stifles a snigger*

The House of the Spirits is stormy, dramatic and beautifully-written.
I even missed it when I was away from it!

A self-indulgent afterthought...

So skilful was Allende's writing that she turns Trueba's toxic Latino machismo on its head. Most surprisingly, you might even end up feeling sorry for the misogynistic bastard.
Those of you old enough to remember the excellent cop drama NYPD Blue might have experienced the same volte-face in respect of Detective Andy Sipowicz, the corrupt, racist, homophobic, alcoholic sleazeball who slowly begins to question the values he was raised with, and thereafter begins to win our hearts and minds. In my view, an unbelievably gifted piece of TV character writing that is rarely bettered. Paperback

El despotico patriarca Esteban Trueba ha construido con mano de hierro un imperio privado que empieza a tambalearse a raiz del paso del tiempo y de un entorno social explosivo. Finalmente, la decadencia personal del patriarca arrastrara a los Trueba a una dolorosa desintegracion. Atrapados en unas dramaticas relaciones familiares, los personajes de esta portentosa novela encarnan las tensiones sociales y espirituales de una epoca que abarca gran parte de este siglo. La casa de los espiritus ha sido adaptada al cine en una pelicula protagonizada, entre otros, por Jeremy Irons, Meryl Streep y Antonio Banderas. Con ternura a impecable factura literaria, Isabel Allende perfila el destino de sus personajes como parte indisoluble del destino colectivo de un continente, marcado por el mestizaje, las injusticias sociales y la busqueda de la propia identidad. La casa de los espíritus


In almost every family there’s a fool or a crazy person.
—Isabel Allende

The House of the Spirits is set in the capital of an unnamed Latin American country during the twentieth century, and that is where I first met the del Valles.

Patriarch, Severo del Valle, has lofty political aspirations, but his magical, out-of-control family doesn’t quite conform to his ideals, leading to conflicts that are both laughable and tragic. Unworldly Rosa del Valle, the oldest daughter, is graced with a splendor unmatched by any other, setting one young man on a quest to make her his own. Esteban Trueba is an unlikely beau for Rosa the Beautiful, and their coming together is a stone thrown into the glassy surface of a mystical pond, whose ripples will radiate through generations.

I don’t generally spend my time thinking about women, mused Trueba, but only a fool could have failed to spot that apparition, who caused a stir wherever she went, and tied up traffic, with her incredible green hair, which framed her face like a fantastic hat, her fairy-tale manner, and her special way of moving as if she were flying.

Soon, the hopeful paramour finds the path to love is hard-won, and when heaven proves to be too far away, Trueba turns his eye toward more-earthly acquisitions.
In his quest for riches, he paves a six-lane highway straight to the gates of Hades. Hearts in turmoil are invariably a bloody affair, whether this represents the heart of a country on the cusp of a Coup d'état or a love that can never be realized.

She felt that everything was made of glass, as fragile as a sigh, and that the machine-gun fire and bombs of that unforgettable Tuesday had destroyed most of what she knew, and that all the rest had been smashed to pieces and spattered with blood.

Though the story is awash with strong women having to survive misogyny and adversity, Allende has a gift of tempering tragedy with just enough comedy to keep the storyline electrifying. Emotional, raw, and spirited, this magical realism book was just my cup of tea.

Thank you, Kevin! Your fabulous review convinced me to read this marvelous tale. Paperback (Book 276 from 1001 books) - La Casa De Los Espíritus = The House of The Spirits, Isabel Allende

The House of the Spirits, is the debut novel of Isabel Allende. The novel was rejected by several Spanish-language publishers before being published in Buenos Aires in 1982. It became an instant best seller, was critically acclaimed, and catapulted Allende to literary stardom. The novel was named Best Novel of the Year in Chile in 1982, and Allende received the country's Panorama Literario award. The House of the Spirits has been translated into over 37 languages.

The story details the life of the Trueba family, spanning four generations, and tracing the post-colonial social and political upheavals of Chile – though the country's name, and the names of figures closely paralleling historical ones, such as the President or the Poet, are never explicitly given. The story is told mainly from the perspective of two protagonists (Esteban and Alba) and incorporates elements of magical realism.

عنوانهای چاپ شده در ایران: «خانه ارواح»؛ «خانه اشباح»؛ نویسنده: ایزابل آلنده؛ تاریخ نخستین خوانش: بیست و چهارم ماه آگوست سال2009میلادی

عنوان: خانه ارواح؛ نویسنده: ایزابل آلنده؛ مترجم: حشمت کامرانی؛ تهران، نشر قطره، سال1368، در656ص؛ شابک9643410218؛ چاپ دوم سال1377؛ چاپ سوم سال1379؛ چاپ ششم سال1385؛ شابک9789643410216؛ چاپ هفتم سال1395، در580ص؛ موضوع داستانهای نویسندگان شیلی به زبان اسپانیا - سده20م؛

عنوان: خانه اشباح؛ نویسنده: ایزابل آلنده؛ مترجم: عبدالرحمن صدریه؛ تهران، نشر فردوس، سال1377؛ در515ص؛ چاپ دیگر تهران، دادار، شابک ایکس-964729414؛

ایزابل آلنده، برادرزاده‌ ی «سالوادور آلنده‌»، رئیس‌ جمهور درگذشته ی «شیلی»، در سال1942میلادی زاده شدند؛ پس از کودتای نظامی در «شیلی»، ایشان کشور را ترک کردند، و پس از یک سلسله مبارزات مردم، علیه دیکتاتوری «پینوشه»، و برکناری او، همراه بسیاری دیگر از مبارزان، و هنرمندان، به «شیلی» بازگشتند؛ «خانه ی ارواح» مهم‌ترین، و نامداررین رمان ایشانست، که یکی از آثار مهم ادبیات «آمریکای لاتین» به شمار می‌رود، و تاکنون به زبان‌های بسیاری ترجمه شده است

نقل از متن: (خانه ارواح: «نانا» همچنان برجای ایستاده بود، و دستهای چلیپا شده اش، شالش را بر سینه نگه داشته بود، «سورو» به نیمکت اشاره کرد، و «نانا» شرمگینانه جلو آمد، و کنارش نشست؛ از زمانیکه «نانا»، در خانه ی «سورو» زیسته بود، این اولین بار بود که اینهمه به اربابش نزدیک میشد؛ «سورو» برای خود و او، دو لیوان باده ریخت، و جام خویش را لاجرعه سر کشید؛ سر را میان دو دست گرفت، موهایش را چنگ میزد و با دندانهای به هم فشرده، دعایی غریب را زمزمه میکرد؛ «نانا» که شق ورق بر لبه ی نیمکت نشسته بود، وقتی گریه ی وی را دید، راحت نشست، و دست زمخت و پر ترکش را، دراز کرد، و با همان لطفی که بچه های وی را، در طول بیست سال گذشته، تر و خشک کرده بود، با یک حرکت خود به خودی موهای «سورو» را مرتب کرد؛ «سورو» سر برداشت، و وقتی به این چهره ی جوان نما و استخوانهای گونه ی سرخ پوستی، و گیسوی گره شده، و دامان پهناورش نگریست، که همه ی زاد و رودش روی آن آروغ زده، جنبیده و به خواب رفته اند؛ احساس کرد این زن که به اندازه خود زمین، گرم و بخشایشگر است، میتواند او را تسلی دهد؛ پیشانیش را بر دامن او نهاد، و بوی خوش پیشبند آهاردارش را بویید، و چون پسرکی به هق هق افتاد، و همه ی اشکهایی را که در مقام یک مرد، در طول زندگیش نگه داشته بود، سرازیر کرد؛ «نانا» پشت وی را خاراند، و آرام تپ تپ به پشتش زد، و با زبانی که بچه های کوچک را میخواباند، با او حرف زد، و ترانه ای روستایی برایش خواند، تا آرام شد؛ همچنان در کنار هم نشسته بودند، و باده مینوشیدند و گهگاه که روزهای خوشی را، به یاد میآوردند، میگریستند؛ روزهای خوشی که «رزا» درون باغ میدوید، و پروانه ها را، از زیباییش، که تنها از ژرفای دریا میتوانست مایه گرفته باشد، میترساند؛ دکتر «کوئواس» و دستیارش در آشپزخانه، آلات و ادوات خوفناک، و کوزه های بدبو را آماده کردند؛ پیش بندهای لاستیکی پوشیدند، و آستینهایشان را بالا زدند، و پنهانیترین قسمتهای بدن «رزا» را زیرورو کردند، تا آنکه بدون کمترین تردیدی ثابت کردند، که دختر مقدار زیادی مرگ موش خورده است، دکتر ضمن شستن دستهایش در ظرفشویی، چنین نتیجه گیری کرد: ـ «قرار بوده زهر را سورو بخورد.»؛ دستیار که از زیبایی دختر جوان بیطاقت شده بود، نمیتوانست به رها کردن دختر، در آنحالت، که مثل نیم تنه ای دوخته شده مینمود، تن در دهد، و به دکتر پیشنهاد کرد، اندکی آن را مرتب کنند؛ آن دو مرد، برای حفظ جسد از تباهی، به کار روغن زدن و مالیدن خمیر مخصوص کفن و دفن پرداختند، و تا ساعت چهار صبح کار کردند، تا آنکه دکتر «کوئواس» گفت، آنقدر خسته و غمگین است، که نمیتواند کار را ادامه دهد؛ از آشپزخانه بیرون رفت، و «رزا» زیر دست دستیار باقی ماند؛ و او لکه های خون روی پوستش را، با اسفنج پاک کرد، لباس خواب گلدوزی شده اش را، روی سینه اش گذاشت، تا بریدگی از گلوگاه، تا عضو مادینگی اش را بپوشاند، و موهایش را مرتب کرد؛ سپس به جمع و جور کردن درهم برهمیهایی، که خودش و دکتر، به وجود آورده بودند، پرداخت؛ دکتر «کوئواس» وارد اتاق نشیمن شد، و «سورو» و «نانا» را دید، که از گریه و باده نیمه مست شده اند، و گفت: «ـ حاضر است؛ تا اندازه ای مرتبش کرده ایم، طوری که مادرش میتواند برود تو و نگاهش کند.»؛ دکتر به «سورو» گفت که تردیدهایش به جا بوده است، و در معده ی دختر همان ماده ی کشنده ای را یافته است، که در عرق پیشکشی موجود بوده است؛ آنوقت بود که «سورو» به یاد پیشگویی «کلارا» افتاد، و همه ی آرامش باقیمانده اش را از دست داد، زیرا نمیتوانست فکر کند که دخترش به جای او مرده است؛ خود را بر کف اتاق افکند، و نالید، که به خاطر جاه طلبی، و لاف و گزافهایش گناهکار است، هیچکس به وی نگفته وارد سیاست شود، در مقام یک حقوقدان معمولی، و مرد خانه، وضع بسیار خوبی داشته، و از این پس کاندیداتوری شومش را رها میکند، و از حزب لیبرال و فعالیتهای اجتماعی دست میکشد، و امیدوار است هیچ یک از فرزندانش هرگز وارد سیاست نشوند، که کاری است لایق قصابان، و دزدان سرگردنه؛ تا آنکه دل دکتر «کوئواس»، به رحم آمد و لطف کرد و او را مست کرد؛ مشروب از درد و رنج و گناهش قویتر بود؛ «نانا» و دکتر او را به بالا، به اتاقش خوابش بردند و لباسهایش را کندند، و توی رختخوابش خواباندند؛ سپس به آشپزخانه برگشتند، که دستیار آخرین دستکاریها را بر جسد «رزا» انجام میداد؛ «نیوآ» و «سورو» دل واله فردا صبح دیر بیدار شدند؛ خویشاوندان نشانه های عزا به خانه آویخته بودند؛ پرده ها را کشیده، و نوارهای درشت سیاه به آن زده بودند؛ دیوارها پر شده بود از دسته گلهایی که بوی خوش بیمارکننده شان، راهروها را آکنده بود؛ در اتاق ناهارخوری، نمازخانه ی کوچکی، برای مراسم تشییع برپا کرده بودند؛ در آنجا روی میز بزرگ، که پارچه ای سیاه با حاشیه های طلایی آن را پوشانده بود، تابوت سفید «رزا» با گل میخهای نقره ای قرار داشت؛ دوازده شمع زرد در شمعدانیهای مفرغی نوری کدر بر دختر میافکند؛ لباس عروسی تنش کرده بودند، و با تاجی مومی، به شکل گل بهارنارنج، که برای روز عروسیش کنار گذاشته بودند، موهایش را آراسته بودند)؛ پایان نقل از متن کتاب

تاریخ بهنگام رسانی 30/09/1399هجری خورشیدی؛ 30/09/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی Paperback ارواحنا لا مكان لها بهذا العالم و لو سكنا بيوت من ألف غرفة؛

نظل نركض بجنون خلف الحرية و الحب..المال والجمال؛العدل و السلطة؛السيادة و الاستقلال
عبر 75 عام و ثلاث اسر تاخذنا الليندى لنلهث خلف السراب و نتهاوى تحت خيبات الامل في بيت قديم فتح لايزابيل ابواب الادب

..ننهض لنعاني العزلة و القسوة و الاغتراب ليهزمنا الموت فنفقد الاحبة و تفترسنا ارواح هائمة تب��ى عدلا لم تراه في دنيانا

لأول مرة ارغب في كتابة مراجعة بشكل ما و اتراجع ☆
لانها لن تجلب الا المشاكل فلنقنع بما هو متاح ☆ا

هناك انواع كثيرة من الحياة تجعلك تتعجل الموت تتمناه تستعذبه
و لكن ليس هناك ما هو اسوأ من خوفنا من الخوف و روايتنا عن الموت و الصراع الابدى ضده

ثلاث عائلات من ثلاث اعراق سنرى كيف ستتصاهر
لتشكل مسخا يسمى: المجتمع التشيلي الحديث رغما عن انف الجميع:

عائلة ديل باييه الإسبانية؛ و عائلة تروبيا القشتالية-العربية ؛و عائلة جارسيا الهندية اللاتينية و لأول مرة تمنح ايزابيل الصدارة لبطل و ليس بطلة و ان كان الزمن هنا هو البطل المطلق بدائرته و تكرارها الابدي

'''' ♡ البيضاوات الاربع
نيفيا- كلارا-بلانكا- ألبا : من الجدة الي ابنة الحفيدة كلهن تقاسمن اسماء معناها : البياض و النصاعة و الكشف..و بالفعل لم تكن احداهن تضمر عكس ما تظهر بل كن واضحات دوما؛ تقاسمن البساطة و عدم التكلف و احيانا العبط ..نيفيا الجدة النسويةوضعتهن على طريق الاستقلال والعطاء و فعل الخير و مشاركة الاخرين الامهم ؛
منهن من وظفت جهودها لاهداف انسانية/سياسية مثل نيفيا و البا
اما كلارا و بلانكا كانا اكثر عطاء للبسطاء مباشرة

م��تاحهن : الحب
تمنيت ان اكون كلارا نافذة البصيرة المقتبسة من شخصية جدة ايزابيل الليندى ؛ و لكن للاسف اقربهم لشخصيتى : بلانكا

☆ ☆ روسا
اجمل مخلوقة ولدت على ظهر الارض منذ ازمنة الخطيئة كما صرخت القابلة لدى رؤية جمالها المبهر ..حورية الثلاثية و تمثل السعادة المستحيلة و الاحلام المجهضة ؛ و كل ما هو ليس مسموحا لنا بامتلاكه على الارض..جمالها البحري الطابع يؤكد ان الخلاص دوما يكون بعيدا عن التراب و اقرب للماء بطهارته

💣 ايستبان تروبيا

انه الرجل الذي تذبل النباتات عند.دخوله
الاسد الغضوب؛ العصامي الفاشي؛الدكتاتور الساخط الاقطاعي الابدي
سليل العائلة المالكة في بيرو و الذي تدفا في طفولته بورق الصحف و مشي اميال لانه لا يملك اجر الترام فصار عزيز قوم ذل ..سكنه الغضب من ابيه و من خسارته الفادحة لروسا في يوم انتصاره على الفقر ؛و اخرج مرارته قيحا و صديدا عنيفا على كل من يجده اقل منه و تجلي في رحلات اصطياده لفتيات ضيعته الذين كان يراهن ملك يمينه كعادة اقطاعي القرون الغابرة؛ حتى احب كلارا ..و من الذي لا يحب كلارا؟

أعطته الدنيا السلطة و المال باليمين واخذت منه بالشمال حرمته الرؤية العادلة و حب زوجته و ابناؤه؛ و حرمه طبعه السيء من حب معظم من قابله حتى تضاءل عند تاكده من أخطائه متأخرا و انا من المؤمنين بمبدأ باريتو 80/20 و هو كان يمنح العشرين % الطيبة منه لروسا و كلارا و البا فقط و الباقين لا يستحقون منه الا :طبعه السيء
مفتاح شخصيته : الكبر

¤¤¤¤ فيوريلا تروبيا
عندما يفوت القطار تختل القرارات و الأولويات و قد يدهسنا
هي و اخيها كانا ضحية دم فاسد ورثاه من ابيهما المستهتر الذي كان له اثرا مدمرا على تلك الاسرة الاكثر تعقيدا عبر الادب و تجلى فساد الاصل بكل قسوة في شخصية الحفيد السادى ايستبان جارسيا /تروبيا

* بيدرو غارسيا
- * ميغيل
*الشاعر= نيرودا

الثائر الهتيف المخلص لمبادئه الذى ينادى بحقوق مهدرة فيهدر حياته هو و من حوله ..فقط لكي يفهم الاغبياء ابسط حقوقهم
مفتاحهم : العدل

-سلفادور الليندى
كانت شخصية الطبيب المتفاني الاشتراكي :خايمي تروبيا انعكاس لرئيس تشيللي المغتال سلفادور الليندى الطبيب الجراح الذي صار اول رئيس يساري منتخب في امريكا اللاتينية و كان الربع الاخير من الرواية مكرسا لخطوات الانقلاب العسكري عليه والذي راح ضحيته ربع مليون من بلد تعداده 2 مليون فقط
و بعد فوات الأوان فهم الكل انهم في سفينة وطن واحدة و سيدفعون الثمن معا ..و ندم من شاركوا فيه اجمعين فيما بعد

و قد اعادت ايزابيل تفصيل هذا النمط في نموذج الطبيب: تاو شين في صورة عتيقة لتؤكد ان الخير كان و سيبقى و سيستمر

و بكثافة لا تصدق في السرد قد تخنق البعض ؛ و بجراة الليندى في عرض ما هو مسكوت عنه بلغة اخاذة و اسرة في مطلع الثمانينات؛ مهدت الطريق لادب متكامل نفتقده
لتؤكد ان الرواية واحدة من أكبر التعويضات الممتعة التي استطاع الإنسان ابتكارها حتى الآن..

شاركت الثلاثية مع صحبة رائعة من الجوودريدز و الاجمل انها ازدادت عددا بمرور الاجزاء فزادت القراءة متعة على متعة
اشكركم ♡
Paperback 2.5 stars, actually. (Still waiting for Goodreads to give me that half-star option.) Let's be honest, Isabel Allende is chick lit that you're not embarrassed to read on the Metro. It's got just enough faux-Garcia-Marquez, magical-realism-lite charm to fool people into thinking it's moderately intellectual. I don't have a big problem with that (as long as people realize what's going on) because Allende is a fine storyteller. This novel, her first and most famous, is a fairly traditional family saga following three generations of an upper-class Chilean family from the early 20th century to the Pinochet era. The writing is lovely throughout, with vivid descriptions particularly of places and characters' physical surroundings.

The book's weak spot, however, is characterization. For a genre that depends so much on having the reader care deeply about the characters, Allende does a pretty poor job accomplishing that. I think her main problem is that she hadn't quite yet mastered the show, don't tell rule of writing. Instead of revealing Esteban Trueba's stubbornness and pride through his actions, she'd just tell us, Esteban Trueba was stubborn and proud. It was mostly unconvincing and made many of the characters seem flat and two-dimensional, and you never really got that important sense of who they were as people.

Other problems: Allende has always been an author who writes about strong women, but the women in this book, not so much. I mean, when one male character beats his wife until her teeth fall out, her response (depicted as brave by the narrator) is to not talk to him for a couple years. Silence is the author's idea of female empowerment and resistance - huh? Anyway, on top of that, the only sections of first-person narration in the novel are from the point of view of the patriarch. So, yeah, problematic on that level. And just a nitpick, but she way overuses foreshadowing. Dramatically hinting at what's going to happen a few chapters on is effective once or twice, but not over and over.

Well, I realize it sounds like I hated the book, but as a story it was pretty enjoyable. At least the first half. The second half, which tracks Chilean politics and real-life events through Salvador Allende's election and Pinochet's military coup, is uninteresting and unsurprising to anyone who knows anything about 20th century Chilean history. But the first half, which is more of a romantic love story, is pretty good. I'm keeping this at 3 stars for the soft spot I have for Allende's later books, which tell stories that are (I think) more unique and compelling.

P.S. Sorry for the long review, but I spent a full month reading this book in Spanish so I feel like I've got to get my money's worth, so to speak. Paperback Why I chose to read this book:
1. I love Isabel Allende's writing style; and,
2. since February 2022 is my self-appointed Classics Month, Allende's debut novel must be included!

How does one write a review for an epic book such as this that others haven't already said? I will try by sharing my humble personal thoughts.

1. Allende's unique gift of telling the saga of one Chilean family, combining magical realism with authenticity, is incredibly awe-inspiring in its look into humanity. For the first two-thirds of the book, Allende builds the domestic history of her characters and then expertly weaves them into the frightening political upheaval of their homeland in the final third;
2. Allende believably makes destiny and karma a huge part with her strong characters, especially with, in my opinion, the despicable Estaban Trueba. Her depiction of this patriarch shows that no matter how powerful you are, how horrific you act, events and actions from your past can still bring you to your knees; and,
3. I felt like I was living through Allende's vivid descriptions of Chile's political history from the 1930s to the 1970s, the land, both in the city and in the country, and the homes and lives of her characters.

Personally, this book, especially the final chapters, really hit me hard. Although it took me several days to read it, I will be remembering this story for a long time.

A new favorite by Allende! Paperback