Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے By Khwaja Hasan Nizami
اندوہناک تاریخ کے اشک ح
پرو کر ہار کی صورت محفوظ کر دیا گیا ہے. Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے Read this, albeit in a Hindi translation (and if ever there was an over-translation, it was here!) Very moving stories, with great insights in the decades after 1857, and the minutiae of lives and events surrounding the great 'gadar'. Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے Life is unpredictable this is what I learned from this book. Such an easy read and heart touching book. Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے a very good insight to what happened after 1857. Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے Definitely painful and thought provoking. Since time immemorial women and children are the ultimate victims of wars, dont understand why none of the women reported as abused, or raped during the mutiny or English occupation. All the men who get hold of these women were very 'noble' that they kept these women only as domestic help to their wives. How come. Second what was the importance of Ghazaiabad at that time that every one was heading towards Ghaziabad. Later all the Muslim Tawwaifs were also from Ghaziabad .. is there any relation between the two ..! Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے
Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے
: ہندی کے شاعر ' بھوشن ' نے مرہٹہ گردی کا بیان ان الفاظ میں کیا تھا
اونچے گھور مندر میں رہن والی ، اونچے گھور مندر میں رہتی ہے
تین بیر کھاتی تھی ، سو تین بیر کھاتی ہے
: ترجمہ
اونچے محلوں(مندر) میں رہنے والی بیگمات اب اونچے گہرے غاروں (مندر) میں رہتی ہیں
تین بیر ( بار ، تین وقت کا کھانا ) کھانے والی اب تین بیر ( پھل) پر گزر کرتی ہیں
١٨٥٧ کی دلّی میں مرہٹوں کی جگہ انگریزوں اور انکے دیسی سپاہیوں نے لے لی . انگریز گردی نے پیر و جوان ، مرد و زن ، بادشاہ و فقیر کسی کو نہیں بخشا . دھلی کے ' اوراق مصوّر ' ہر چہار سو بکھر گئے یا خاک میں پنہاں ہو گئے . اس تاخت و تاراج سے جو بچ گئے وہ سینوں میں غم اور آنکھوں میں آنسو لئے جیتے رہے
کتاب ' بیگمات کے آنسو ' کو صرف داستان نہیں ، ایک اہم دستاویز مانیں تو بیجا نہ ہوگا . غدر نے آنے والی نسلوں کو کس طرح متاثر کیا ؟ ان نسلوں نے غدرکے 'نوسٹالجیا ' کو کہاں تک اپنایا یا ٹھکرایا ؟ غدر کا خواتین پر کیا اثر ہوا ؟ انیسویں صدی کی دھلی میں زوال شدہ مغل خاندان کی شہزادیوں اور بیگمات کو کس طرح کے اختیارات حاصل ہوے؟ اس معاشرے میں خیرات کی کیا اہمیت تھی ؟ ایسے کئی سوالوں کے جوابات 'بیگمات کے آنسو ' میں درج ہیں Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے Khwaja Hasan Nizami (who lived from 1878 to 1955) is a prominent man of letters of his time with a vast and diverse output. Though he didn't directly witness the tragic events of 1857 he was proximate enough to trace many stories, observe those whose lives were ravaged by it and even interview quite a few who suffered the most during those tumultuous and lawless times. This particular anthology of seventeen interviews, sketches, and retellings focuses particularly on the family and extended family of the last Mughal emperor Bahadur Shah Zafar. Further, while male royalty also appears, he highlights specifically the plight of young princesses and ladies of the royal family who found their old world suddenly and completely collapse all around them - rudely flinging them out of a refined, privileged and luxurious existence into a life of grave risk, destitution, indignity and suffering. The contrast is stark and deeply tragic. These are highly moving stories and underline the fickleness of human fate and sense of well-being as well as the constant turmoil of history and civilizations. Particularly poignant in these stories are mass betrayals by those who once served and benefited the royalty; but also others who remained loyal, steadfast and kind and often paid a heavy price for extending refuge to the hounded Mughals.
The narratives are particularly elegant as they capture the chaste and cultured Delhi Urdu as well as the norms and etiquette/adab o adab of the Mughal high culture. What emerges also is the vast number of people who were part of the royal family and lived in the Purana Qila, dependent on the largesse of the Emperor - ladies of the court, multiple children from wives, concubines ,and then their relatives and kin. The men, as it turns out, were invariably without any skills other than in warfare and the women confined to palace living, utterly unused to working with their hands and any physical exertion. Hence when times changed they found it incredibly hard going to survive and those who avoided the executions, murder and pillage, invariably lived off a pittance of a stipend granted by the British. Once the rebellion was crushed and Bahadur Shah Zafar had sought refuge in Humayun's tomb, the British descended from the ridge and went after the members of the royal family with a vengeance, raiding their houses, killing anyone who resisted, executing many by hanging or firing squads, through summary trials (often on flimsy evidence of collaboration with the rebels or the self-serving or vindictive testimonies of native spies). At the same time the people of Delhi was also thrown to the mercy of looters and thieves, till order eventually prevailed.
Those escaping the British forces frequently fell into the hands of marauding Gujjars and Jats who looted everything, including the clothes of those escaping, or other bands of predatory people and criminals making the most of the mayhem. Some of the escapees found refuge in villages (invariably women as the men died fighting or were executed) amongst the more kind hearted or with old retainers and beneficiaries who remained loyal. A deeply melancholic fatalism permeates the accounts of many whose stories are documented here as they compare the glorious times gone by with the atrocious lives they led post 1857; though some also wonder whether their decline was inevitable given that the latter Mughals had become lax and negligent in their rule and too indulgent in pursuit of luxury. However, the devastating shock of the fall and the stark contrast of pre and post 1857 lifestyles resonates in every account.
The events after 1857 displayed the unforgiving face of a cruel and vindictive occupier who was intent on weeding out any semblance and symbol of the old order. Certain acts of brutality by the increasingly undisciplined, leaderless and desperate, native rebels (those who advised them restraint were marginalized, such as General Mirza Mughal) provoked even more brutal reactions. These narratives sensitively capture the debilitating fear and uncertainty of the time and are a moving lament for the end of an era, a culture and a civilization. Khwaja Hasan Nizami is particularly powerful and compelling when he adopts the persona of a sufferer and recreates the experience of the cataclysmic events, while faithfully reproducing the mannerisms and diction of those displaced and the sequence of events that led to their displacement. These stories and certain additional ones left out here have appeared in multiple editions and garnered tremendous interest and feeling over the years. The current volume is one which the author and compiler deems to be the one with the most moving stories. It was produced at the great persuasion of Sir. Ross Masood - Sir Syed Ahmad Khan's Grandson, a great literary and intellectual figure of his time and the person to whom E .M. Forster's A Passage to India is dedicated. A new English translation by Rana Safvi has also recently come out which should make them accessible to those who can't experience them in the original. Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے بیگمات کے آنسو آخری مغل بادشاہ بہادر شاہ ظفر کے عیال اور رشتہ داروں پر بیتے کرب ناک و عبرت ناک حالات کا افسانوی مجموعہ ہے۔ خواجہ حسن نظامی نے انتہائی سادہ اور روز مرہ کی بول چال میں یہ حالات و واقعات قلمبند کیے ہیں جس سے بعض اوقات ایسا محسوس ہوتا ہے کے وہ افسانہ نہیں بلکہ آنکھوں دیکھی حقیقت جو وہ اپنے کسی بے تکلف دوست کو سنا رہے ہیں۔
شہزادوں، شہزادیوں اور اْنکے والدین پر تو غدر 1957 میں قیامت صغری بیتی ہے، کہاں وہ نرم و نازک اندام کلیاں جنہوں نے کبھی غیر مرد سے بات تک نہ کی تھی، کبھی گھر سے باہر نا نکلی تھی، کبھی بے پردہ نہ ہوئی تھی، جن کو محل کے اندر ہی دنیا کی ہر آسائش و سہولت میسر تھی، جنکی خدمت کے لیے خادمائیں، کنیزیں ہمہ وقت تیار رہتی تھیں، جو غریبوں میں ہیرے و جوہرات تقسیم کرتیں تھی، جن کے در سے مساکین کو کھانا جاتا تھا، جن کو صبح ہلکے سروں میں گانا بجا کر جگایا جاتا تھا اور جو چھپر کھٹ میں سویا کرتی تھیں، سیج پر انگڑائیاں لیتی تھیں، طشت چوقی استعمال کرتی تھیں، باغ کی سیر کرے کے جی بہلاتی تھیں، اْن پر یہ وقت آیا کے گھر سے بے گھر ہوئیں، در بدر ہوئیں، محل سے نکل کر جھونپڑی میں پہنچیں، پیٹ کی آگ بجھانے کے لیے نوکرانی بنیں، بھیک مانگی اور کئی تو بھوک کی وجہ سے ہی اجل کو پیاری ہوئیں، جو غیر مرد سے کلام نہ کرتی تھیں اْنکی ردائیں کھینچی گئیں، جو اْنکے وفادار تھے چھوڑ کر بھاگ گئے اور جو گھر کے مرد تھے اٌنکے سامنے زبح کیے گئے، اْنکے لخت جگر اْنکے سامنے گولیوں سے چھلنی کیے گئے اور وہ اپنے لعل سے لپٹ کر رو بھی نہ سکتی تھیں،،،غرض بادشاہ غلام بن گئے اور اْنکی ملکہ نوکرانیاں بن گئی اور اْنکی شہزادیاں مامائیں بن گئیں اور اْنکے گھر و محل تباہ و برباد ہوگئے اور وہ جانوروں سے بدتر زندگی گزارنے لگے۔ وہ اللہ سے زبان حال سے گلے شکوے کرتیں تھی کے مالک ہم تو ہندوستان کی زمین کے مالک تھے اور اب ہمیں دو گز زمین کیوں نہیں ملتی، ہم تو لوگوں کو دیتے تھے تو نے ہمیں بکھاری کیوں بنا دیا، ایسا کون سا بڑا گناہ کر دیا ہم نے کے ہمارے لیے یہ زمین تنگ ہوگئی اور ہماری رعایہ ہم سے برگشتہ ہو گئی اور ہم زلیل و خوار ہو گئے اور مرنے کے لیے زہر بھی میسر نہیں، ہم تیمور کی اولاد میں سے ہیں ، تیری رھمت کے چرچے ہر سو ہیں تو پھر ہم سے اتنی لاپرواہی کیوں، دلی شہر کے کوّے تو پیٹ بھر کر کھانا کھاتے ہیں لیکن ہندوستان ایسے ملک کے مالک بھوکے سوتے ہیں۔ کیا ہم تیرے بندوں میں شامل نہیں ہیں؟؟
یہ افسانے زوال بیان کرتے ہیں بادشاہ وقت اور اْنکے خاندان کا کے شائد کوئی پڑھے تو عبرت پکڑے،، ایک چھوٹا سا اقتباس حاضر خدمت ہے۔
تقدیر ان کو ٹھوکریں کھلاتی ہے جو تاج وروں کو ٹھوکریں مارتے تھے۔قسمت نے ان کو بے بس کر دیا جو بے کسوں کے کام آتے تھے۔ ہم چنگیز کی نسل سے جسکی تلوار سے زمین کانپتی تھی۔ ہم تیمور کی اولاد ہیں جو ملکوں کا اور شہر یاروں کا شاہ تھا۔ہم شاہجاں کے گھر والے ہیں جس نے ایک قبر پر جواہر نگار بہار دکھا دی اور دنیا میں بے نظیر مسجد دہلی کے اندر بنا دی۔ ہم ہندوستان کے شہنشاہ کے کنبے میں ہیں۔ ہم عزت والے تھے اور زمین میں ہمیں کیوں ٹھکانا نہیں ملتا، وہ کیوں سر کشی کرتی ہے۔ آج ہم پر مصیبت ہے آج ہم پر آسمان روتا ہے ۔
بادشاہ بہادر شاہ ظفر کی بیٹی کلثوم زمانی بیگم کا ظاہری حلیہ غدر میں ایسا ہوا کے کسی نے پوچھا کے 'تم کس پنتھ کے فقیر ہو؟۔۔۔۔۔۔!! زخمی دل سے وہ گویا ہوئیں
ہم مظلوم شاہ گرو کے چیلے ہیں- وہی ہمارا باپ تھا وہی ہمارا گرو۔ پاپی لوگوں نے اس کا گھر بار چھین لیا اور ہم کو اْس سے جدا کر کے جنگلوں میں نکال دیا۔ اب وہ ہماری صورت کو ترستا ہے اور ہم اس کے درشنوں بغیر بے چین ہیں۔
اْونچے مکاں تھے جن کے بڑے آج وہ تنگ گور میں ہیں پڑے
عطر مٹی کا جو نہ ملتے تھے نہ کھبی دھوپ میں نکلتے تھے
��ردش چرخ سے ہلاک ہوئے استخواں تک بھی ان کے خاک ہوئے
زات معبود جادوانی ہے
باقی جو کچھ کہ ہے وہ فانی ہے
Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے A book of Heart-wrenching tales that has completely changed my perspective on Jang-e Ghadar. Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے Afsaanay!
This book has some very heart-breaking tales(make me nearly cry). It is weird how life can change in such a short time. From being the richest to a lowly beggar. To this date, I haven't found a book similar to this. Maybe I love this book because its part of my history, my country's history. Its been years I have read this, but i still think about it from time to time, and every time I do I feel really sad. I will recommend this book to everyone from Pakistan/India. Begumat Kay Ansoo: Dehli Kay Afsanay / بیگمات کے آنسو: دہلی کے افسانے